trách móc

Học thuật
Thân thiện
trách móc

Bạn ấy trách móc tôi vì đã quên mang sách.

Définition
  1. Verbe :
    • Reprocher, faire des reproches : "trách móc" désigne l'action d'adresser des reproches à quelqu'un, généralement pour exprimer un mécontentement ou une déception concernant une faute, une erreur ou un manquement.
    • Blâmer avec une nuance de ressentiment ou de peine : ce verbe implique souvent un sentiment de blessure personnelle chez la personne qui reproche.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • ấy trách móc tôi đã đến muộn. (Elle me reproche d'être arrivé en retard.)
    • Đừng trách móc nhau, chúng ta nên tìm giải pháp. (Ne vous faites pas de reproches, nous devrions trouver une solution.)
    • Anh ấy chỉ im lặng nghe bạn mình trách móc. (Il s'est contenté d'écouter en silence son ami lui faire des reproches.)
Utilisation avancée
  • "trách móc" vs. "trách" : "trách móc" est souvent plus fort et plus chargé d'émotion négative (comme la rancœur ou la peine) que le simple verbe "trách" (reprocher, blâmer).
    • "Trách" peut être objectif, tandis que "trách móc" est subjectif et personnel. ("Trách" peut être objectif, tandis que "trách móc" est subjectif et personnel.)
Variantes et mots apparentés
  • Trách (verbe) : reprocher, blâmer.
    • Tôi không trách anh. (Je ne te reproche rien.)
  • Trách nhiệm (nom) : responsabilité.
    • Mỗi người phải trách nhiệm với lời nói của mình. (Chacun doit être responsable de ses paroles.)
  • Lời trách móc (nom) : un reproche, des paroles de reproche.
    • Những lời trách móc của ấy làm anh đau lòng. (Ses reproches l'ont blessé.)
Synonymes
  • Reprocher : faire un reproche, blâmer pour une faute.
  • Blâmer : critiquer, désapprouver la conduite de quelqu'un.
  • Quở trách : réprimander, gronder (souvent avec une connotation d'autorité).
Expressions idiomatiques
  • Trách móc ngược : retourner le reproche, reprocher à son tour.
    • Khi bị chất vấn, anh ta lại trách móc ngược. (Quand on l'a interrogé, il a retourné le reproche.)
  • Giận hờn trách móc : être en colère et plein de reproches (décrit un état émotionnel complexe mêlant colère et ressentiment).
    • Gương mặt ấy lộ vẻ giận hờn trách móc. (Son visage trahissait clairement la colère et le ressentiment.)
trách móc

Bạn ấy trách móc tôi vì đã quên mang sách.

  1. reprocher.